ภาษาพม่าพื้นฐาน (สอบปฏิบัติ 2)

 บทสนทนาถามทาง



1) ถามหาสถานีรถไฟ

A: ခင်ဗျာ/ရှင် ဘူတာကြီးက ဘယ်မှာလဲ

คิมย้า/ซิน บู่ด่าจีก๊ะ แบ่ หม่า แล

คุณครับ/ค่ะ สถานีรถไฟ อยู่ไหน?

B: ခင်ဗျာ/ရှင် ဒီကနေ အနောက်ဘက် တည့်တည့်လျှောက်ဘွားပါ

คิมย้า/ซิน ดีก๊ะเน อะเน่าก์แบะ แต๊ะ แต๊ะ ลางเช่าก์ตัวบ่า

คุณ (ครับ/ค่ะ) จากนี่ ทิศตะวันตก เดินตรงไป

လမ်းဆုံးရင် ညာဘက်ကို ချိုးလိုက်ပါ

ลานโซหยึ่ง หย่าแบะโก่  โช ไล่ก์ บา

ถึงสุดถนนให้เลี้ยวขวา

A: ဒါဆို ဘူတာကြီးကို ရောက်ပြီလား

ด่าโซ บู่ด่าจีโก เย่าก์บี่ ลา

นี่ถึงสถานีรถไฟใช่ไหม?

B: မရောက်သေးဘူးဗျ ညာဘက်ကို ချိုးပြီးရင် ခုံး‌ကျော်တံတားကို တွေ့လိမ့်မယ်

มะเย่าก์เตบู, หย่าแบะโก  โช บีหยึ่ง โคจอ ตะดา โก เตว๊ะ เล่ง แหม่

ยังไม่ถึง , ช้ามทางขวา จะเห็นสะพานลอย

A: အဲဒီတံတားပေါ် တက်ရမှာလား

แอตีตะดาป่อ แต๊ะยะหม่ะ ลา

ต้องขึ้นบนสะพานที่นั้นไหม

B: ဟုတ်ကဲ့ ခင်ဗျာ/ရှင် တံတားကို ကျော်ပြီးရင် ဘယ်ဘက်ကို ချိုးလိုက်ပါ ဘူတာကြီးကို တွေ့ပါလိမ့်မယ်။

โฮกแก้ คิมย้า/ซิน , ตะดาโก จอ บี่ หยึ่ง แบ่ แบ๊ะโก่ โช่ไล่ก์บ่า, บู่ด่าจีโก่ เตว๊ะ เล่ง แหม่

ใช่ครับ/ค่ะ, ข้ามสะพานไปแล้วเลี้ยวซ้าย, ก็จะเห็นสถานีรถไฟ

A: ကျေးဇူးပါပဲ ခင်ဗျာ/ရှင်

เจซูบ่าแบ  คิมย้า/ซิน

ขอบคุณ ครับ/ค่ะ

Refer to: https://tenor.com/view/abrazo-chicken-hi-city-gif-12794051

.......................

2) ถามหาสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง

A: ကျေးဇူးပြုပြီး လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးရုံး (--က ) ကို ညွှန်ပြပေးပါ ခင်ဗျာ/ရှင်

เจซู ปยะปยี   ลูแวงมูจีไจเยโย้  (L. V. K.) โก่ หยู่น ปยะ เป บ่า คิมย้า/ซิน

ขอความกรุณาบอกทางไปสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองให้หน่อย ครับ/ค่ะ

B: ရပါတယ် ခင်ဗျာ/ရှင် ဒီကနေ အနောက်ဘက်ကို တည့်တည့် ဆက်လျှောက်သွားပါ

ยะบาแด คิมย้า/ซิน, ดีก๊ะเน อะเน่าก์แบะโก่ แต๊ะ แต๊ะ ลางเช่า ตัวบ่า

ได้ ครับ/ค่ะ, จากนี่ไปทางตะวันตกเดินตรงไป

A: ဟုတ်ကဲ့ပါ ခင်ဗျာ/ရှင် ( โฮกแก้บ่า คิมย้า /ซิน ) ใช่ครับ/ค่ะ

B: ဟိုမှာ မြင်ရတဲ့လမ်းကျဉ်းကို ရောက်ရင် ဘယ်ဘက်ကို ချိုးလိုက်ပါ

โห่หม่า  มีย์งย๊ะแต่ลานเจญ โก่ เย่าหยึ่ง  แบ่แบ๊ะโก่ โชไล่ก์บ่า

ที่นั้นเห็นถนนแคบถึงแล้วให้เลี้ยวซ้าย

A: ပြီးတော့ကော (บี่เตอะก๋อ) แล้วอย่างไร

B: လမ်းထဲ နည်းနည်းဝင်လိုက်တာနဲ့ တိုက်အနီကို တွေ့လိမ့်မယ် အဲဒီတိုက်က ခင်ဗျားရှာနေတဲ့ ရှာနေတဲ့ ရုံးပဲ

ลานแท แนแนหวี่งไล่ก์ท๊าแน่     ไต้ก์อะนี่โก่    เตว๊ะ เล่ง แหม่ แอตีโต๊ก์ก๊ะ คิมย้า ฉ่าเน๊แต่ ฉ่าเน๊แต่ โย้แบ

บนถนนให้เข้าไปอีกนิดจะเห็นอาคารสีแดง ค่อย ๆ มองหา อยู่ที่นั้น

A:  ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ခင်ဗျာ/ရှင်

(เจซูติงบ่าแด คิมย้า/ซิน) ขอบคุณ ครับ/ค่ะ


..............................................................

3) รถแท็กซี่

A: လေဆိပ်ကို အငှားကားခ ဘယ်လောက်ကျလဲ

เหล่เซ้กโก่ อะงา กาค่ะ แบ่เล่า จ้าแล

ค่าแท็กซี่ไปสนามบินเท่าไร่

B: ရှစ်ထောင် ကျပ်ပါ ခင်ဗျာ/ရှင်

ชิตถ่องจั๊ตบ่าคิมย้า (ชาย พูด) /ซิน (ญ. พูด)

แปดพันจั๊ต ครับ/ค่ะ

A: ဈေးလျှော့ပါဦး။
(เซ เฉร้าะ บ่า โอง)
ลดราคาให้หน่อย

B: လျှော့လို့မရတော့ဘူး။  (ถ้าลดได้ให้บอกราคาภาษาพม่าเลย)
(เฉร้าะ โล้ะ มะ ยะ เด้าะ บู)
ลดไม่ได้อีกแล้ว

A: အိုကေ

Ok

โอเค

B: ခင်ဗျာ/ရှင် ဘယ်လေကြောင်းလိုငိးနဲ့ သွားမှာလဲ ၊ ပြည်တွင်း ဒါမှမဟုတ် ပြည်ပ လား

คิมย้า/ซิน แบ่เหล่เจาน์ไลน์แนะ ตัว หม่าแล? ปยี ตฺวิน ด่า มะ หมะฮก ปยี่ปะ ลา

คุณเดินทางกับสายการบินอะไร ในประเทศหรือต่างประเทศ

A: Thai air line ပြည်ပ လေယာဉ်များ ခင်ဗျာ/ရှင်

ไทยแอร์ไลน์ ปยี่ปะ เหล่ หยิ่น เมีย คิมย้า/ซิน

การบินไทย เที่ยวบินระหว่างประเทศ คิมย้า (ช. พูด)/ ซิน (ญ.พูด)


Refer to: https://gifer.com/en/t5p


ศัพท์

တက္ကစီ (ตักก๊ะซี) แท็กซี่

လေယာဉ်ပျံ (เลเยียนเปีย) เครื่องบิน

ပြည်ပ လေယာဉ်များ (ปยี่ปะ เหล่ หยิ่น เมีย) เที่ยวบินระหว่างประเทศ

ပြည်တွင်း လေယာဉ်များ (ปยี่ ตฺวิน เหล่ หยิ่น เมีย) เที่ยวบินในประเทศ

တိုက် (ไต้ก์) ตึก/ อาคาร

တိုက်အနီ (ไต้ก์อะนี่) ตึกสีแดง

တံတား (ตะดา) สะพาน

ခုံး‌ကျော်တံတား (โคจอ ตะดา) สะพานลอย

ကြီး (จี) ใหญ่, สำคัญ, ศูนย์กลาง, เคารพ

ဦးကြီး (อูจี) ลุงใหญ่ / คุณลุง

မောင်ထွေး (หม่องทเว) น้องชายสุดท้อง/ น้องชาย

ဘူတာကြီး  (บู่ด่าจี) สถานีรถไฟใหญ่

ရဲ (แย)  ตำรวจ

ရုံး (โย้/โหย่ง) สำนักงาน

ရတားဘူတာရုံ (เยะทาบู่ด่าโย้) สถานีรถไฟ (สำนักงานสถานีรถไฟ)

လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးရုံး (--က ) (ลูแวงมูจีไจเยโย้  (L. V. K.)) สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง

ဟုတ်ကဲ့ ခင်ဗျာ (โฮกแก้ คิมย้า/ซิง) ใช่ครับ/ค่ะ

ကျေးဇူးတင်ပါတယ် (เจซูติงบ่าแด) ขอบคุณ

ကျေးဇူးပါပဲ (เจซูบ่าแบ) ขอบคุณ

ကျေးဇူးပြုပြီး (เจซูปยะปยี) จะขอบคุณ/ขอความกรุณา

ဘယ်ဖက်ကွေ့ แบ่แบ๊ตก้วย (เลี้ยวซ้าย)

အရှေ့ဖက် อะชเยะแบ๊ต (หน้า)

တည့်တည့်သွား แต๊ะแต๊ะตวา (ตรงไป)

ညာ ဖက်ကွေ့ ญาแบ๊ตก้วย (เลี้ยวขวา)

အနောက်ဖက် อะน็อกแบ๊ต (หลัง)

မြောက်အရပ် มย็อกอะยัต  မြောက်ဘက် มย็อกแบะ (เหนือ)

အရှေ့အရပ် อะเฉะอะยัต  အရှေ့ဘက် อะเฉะแบะ (ตะวันออก)

တောင်အရပ် ต่องอะยัต  တောင်ဘက် ต่องแบะ (ใต้)

အနောက်အရပ် อะน๊อกอะยัต/ အနောက်ဘက် อะเน่าก์แบะ (ตะวันตก)

 မြေပုံ มะเยโบง (แผนที่)

အိမ်သာ เองดา (ห้องน้ำ)

မီးဖိုချောင် มิโพดชาว (ห้องครัว)

စျေး เซ (ตลาด)

ဆေးရုံ เสโยง (โรงพยาบาล)

ရဲစခန်း แยสะคาน (โรงพัก)

ဘဏ် บัน (ธนาคาร)

ခရိုင်ရုံး ขะไยโยง (อำเภอ)

လမ်း ลาน (ถนน)

လမ်းထဲ (ลานแท) บนถนน

လမ်းကျဉ်း (ลานเจญ) ถนนแคบ ๆ

ကားဂိတ် ก่าเก็ก (ที่จอดรถ)

ရထားဘူတာရုံ ยะธา ปูตาโยง (รางรถไฟ)

ဘုန်းကြီးကျောင်း พงจีจาว (วัด)

ဘုရားကျောင်း พะยาจาว (โบสถ์)

ဗလီကျောင်း ปะลีจาว (มัสยิด)

လေဆိပ် เล เซก (สนามบิน)

စာကြည့်တိုက် สา จิไต้ (ห้องสมุด)

လမ်းသုံခွ (ลานโตง-ขวะ) สามแยก

လမ်းလေးခွ (ลานเล-ขวะ) สี่แยก

 

 หมายเหตุ: 

1. คำที่ขีดเส้นใต้คือคำที่เปลี่ยนได้จากศัพท์ด้านล่างนี้ แต่ถ้าเปลี่ยนแล้วต้องดูเนื้อความให้สัมพันธ์กันด้วย 

2. ถ้าไม่ชอบตึกแดงเปลี่ยนสีได้ตัดคำว่าสีที่ไม่ได้บอกว่าเป็นสีอะไรคือ "หย่อง" ออก แล้วเอาสีที่บอกสีอะไรก็ตามแต่ มาต่อท้ายคำว่าตึกภาษาพม่าเลยเช่น ไต้ก์อะเซง คือตึกเขียว ไต้ก์ปั่น คือตึกสีชมพู ฯลฯ

 


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

สอบปฏิบัติสนทนาภาษาพม่า 1

ภาษาพม่าพื้นฐาน (สอบปฏิบัติ 3)

อักษรมอญ และภาษาเขมร 1